Part of your world lylics [JP][Dutch][ENG]パート・オブ・ユア・ワールドで語学勉強!

Look at this stuff Isn't it neat?
Waar je ook kijkt, al wat je ziet
ほら見て いいでしょう?(Horamite iidesho-)

Wouldn't you think my collection's complete?
Alles van mij is het prachtig of niet
大切な宝物(Taisetu-na takaramono) 

Wouldn't you think I'm the girl
Ben ik niet reuze verwend
見たこともない(mitakoto monai) 

The girl who has everything?
Dit meisje heeft alles door
不思議な何か(Fushigina nanika)

Look at this trove Treasures untold
Alles compleet, bijna teveel
部屋中に溢れる(Heyajuuni afureru) 

How many wonders can one cavern hold?
Wat een verzameling, wat een juweel
お気に入りのコレクション(okiniirino korekushon)

Looking around here you think
Niets dat er nog aan ontbreekt,
私の夢が(atashino yumega)

Sure, she's got everything
nee Dus wat wil ik nog
全部 ここにある(zenbu kokoniaru)

I've got gadgets and gizmos a-plenty
Ik heb ditjes en datjes zo prachtig
使い方も知らない(tsukaikatamo shiranai)

I've got whozits and whatzits galore
En die poets ik dan op telkens weer op
名前もわからない(namaemo wakaranai)

You want thingamabobs? I've got twenty!
Wou je een zussemezo? Ik heb er tachtig(80)
ねえ、これ欲しい? 20個あるの

But who cares? No big deal  I want more
Neem maar mee Het maakt niet uit  Ik wil meer
だけど 何か 違う(dakedo nanika chigau) 


I wanna be where the people are 
Ik wil gewoon bij de mensen zijn 
海の上の世界(umino ueno sekai) 

I wanna see, wanna see them dancin'
Dat ik kan zien hoe ze dansen, springen
そこはどんなところ(sokowa donnna tokoro)

Walking around on those - what do you call 'em? Oh - feet!
En als ze wandelen gaan ze.. Hoe heet het? Oh te voet
歩いてみたい えっと そう!足で (aruite mitai  etto... soo! ashide) 

Flippin' your fins, you don't get too far Legs are required for jumping, dancing
Daar in de stralende zonneschijn Daar is een wereld vol nieuwe dingen
一度だけでいいの 自分の足で踊りたい (itido dakede iino  jibunno ashide odoritai) 


Strolling along down a - what's that word again? Street
Oh en het water is.. Hoe heet dat nou? Zoet
散歩もしたい なんていったっけ?道 (sanpomo shitai nanntettakke? michi)
 

Up where they walk, up where they run
Daar op het land Stel je toch voor
歩いて 走って (aruite hashitte)

Up where they stay all day in the sun
Dat ik daar meedoe Dat ik daar hoor
陽の光浴びるの (hinohikari abiruno) 

Wanderin' free - wish I could be Part of that world
Zijn zoals zij Helemaal vrij Daar ligt mijn hart
行きたい 憧れの世界へ


What would I give if I could live out of these waters?
Met mijn gezicht in 't volle licht Zo wil ik leven
今すぐここから飛び出して

What would I pay to spend a day warm on the sand?
Slaap met een lach en prijs de dag als ik ontwaak
新しい自分を探すの

Bet'cha on land they understand
Geloof mij maar dat vaders daar
本当の私を

That they don't reprimand their daughters
Hun dochters veel meer vrijheid geven
分かってくれる人

Bright young women, sick of swimmin' Ready to stand
Want die vechten voor hun rechten Staan voor hun klaar
そこには必ずいるはず


And ready to know what the people know
En dan wil ik doen wat de mensen doen
願いが届くなら

Ask 'em my questions and get some answers
Dan wil ik antwoord op al mijn vragen
もし夢がかなうなら

What's a fire and why does it - what's the word? Burn?
Wat is brand dan en is dat? dan hetzelfde als vuur?
他には何一ついらない


When's it my turn? Wouldn't I love, 
En ieder uur, ieder moment
自由に浜辺を

love to explore that world up above?
Voel ik mijn daar in mijn element!
歩けるそんな日が

Out of the sea Wish I could be Part of that world
Niet in de zee Hier niet oh nee Daar ligt mijn hart
いつかは行きたい あの世界

オランダDutch ver♪Tessa Sunniva(テッサ スニ―ファ)


日本語Japanese ver♪谷原志音